
Words from the Ang Pao i get from the temple. i get it every year. this year is "心要像明月一样, 有水就有月; 心要像天空一样, 云开见青天"
the direct translate is our heart must be like the moon, if you see water you see the moon. your heart must be like the sky, clouds fade then you see the sky. =/ don't know if it's like that.
it took me several time to figure out the meaning. it's like every year..after we take this then all of us stand there trying to figure it out what's the words about.
normally my sister will check for all of us. cause her chinese is the best among us. the english translation is actually written behind. but sometimes we won't understand.
"understanding the law of "cause and effect" keeps suffering away;tolerating insult and making pure effort can build good relationship"

the next line..bit lazy to talk about it. it's very clear. it;s all written there. don't think i'ma talk bout that now. have some works to follow. ciao!!
Metal Yi
No comments:
Post a Comment